Разумеется, полотно «Собески в Вене» Яна Матейко не считается самой ценной или выдающейся работой, представленной в музеях Ватикана. Но все таки, полотно было соответствующим образом почтено, а комната, в которой выставлена картина, была названа Комнатой Собеского.

Ян Собеский в Вене - история происхождения картины Матейко из музея Ватикана в Риме

История создания картины

Художник начал работу над «Яном Собеским в Вене» (полотно, также известное как «Победа в Вене») около 1879 года. За год до этого случился австро-турецкий спор и оккупация Боснии и Герцеговины Австро-Венгрией. Приближалось двухсотлетие битвы под Веной, и все указывало на то, что власти пожелают применять сей факт в агитационных целях, при этом отодвинув на второй план роль польской армии.

Особенно позорные статьи были напечатаны в венской газете Neue Freie Presse, в которых Собеский изображался пьяницей и хамом, а польская армия — варварами. Поэтому картина Матейко была противодействием такой фальсификации истории. В 1880 году был создан первый вариант работы, но художник потратил еще 2 года на подготовку окончательного варианта, тщательно изучая старые портреты и исторические исследования. Ему получилось успеть к юбилею, и в 1883 году полотно было выставлено в Вене. Матейко оплатил помещение из личных средств и бесплатно открыл его для публики. Как оказалось, это был хит.

Ян Собеский в Вене - история происхождения картины Матейко из музея Ватикана в Риме

Мариан Горжковски, присутствовавший на выставке, написал:

«(.) Картину посетили даже швейцары повара, разные венские торговцы и даже крестьяне из окрестностей Вены (.) Три тысячи [посетителей] уже опять спускаются каждодневно».

Картину рассматривал даже сам император.

Годовщина битвы совпала с двадцатипятилетним юбилеем творческой деятельности живописца. Во время праздничных торжеств в Кракове художник публично предложил картину Папе Римскому. Но он выделил, что это не собственный подарок, а дар от всего народа. Как сообщает краковская газета «Час», Матейко тогда сказал:

«Куда бы ни бежал гонец из-под Вены с царским письмом и знаменем пророка — туда мы отправляем картину, которая делает данный момент запоминающимся. Там, из Ватикана, красноречивее, чем откуда бы то ни было, она напомнит нам о наших бесконечных заслугах, правах и печалях. Помещая картину Собеского к ногам Наместника Христа, мы одновременно возлагаем туда наши надежды, а одновременно с ними, как бы, обет непоколебимой привязанности к Престолу нашей Святой Веры (…) Прошу понять меня: я не отдаю ее Святому Отцу, я хочу, я желаю, я прошу вас принять [картину] и передать ее Святому Отцу».

Желание художника было исполнено, и работа была отправлена в Ватикан в декабре того же года. Возможно, на решение художника повлиял тот момент, что знамя великого визиря, захваченное Собеским, было утеряно в Риме (возможно, из-за путаницы при смене декораций, хотя были утверждения, что знамя было похищено турками).

Не обращая внимания на определенную критику в стране (считали, что картина обязана была остаться в стране, была технически плохой или плохо выставлена), нужно сказать, что подарок Матейко был высоко оценен в Ватикане. «Ян Собеский в Вене» висел в просторном зале рядом со знаменитыми Станцами Рафаэля (так врал Корнель Макушинский, написавший «(. ) в Ватикане/ Матейко на худшей стене висит». ). Про это говорит тот момент, что одна из картин в Галерее канделябров была посвящена самому моменту дарения картины.

К большому сожалению, поляки, жившие в Риме, плохо потрудились, не побеспокоившись о том, чтобы путеводители того времени включали детальную информацию о картине. Папа Винцентий Смочинский, стараясь исправить эту ошибку, описал историю одного паломника, которому гид сказал: «Джентльмены! Этот рыцарь, сидящий на собственном коне, — здесь он указал на Собески, — это японский рыцарь, который решил убивать христиан в собственной стране (. )». .

Анализ и интерпретация картины «Ян Собеский в Вене» отличается от полотен, изображающих Венскую победу, самим выбором сюжета. Матейко решил не показывать битву или встречу Яна III Собеского с императором. Вместо этого он изобразил момент, когда письмо было отправлено Папе Римскому (тогда король должен был написать: «Мы пришли, мы увидели, Бог победил»). Подобный выбор места действия придаёт картине христианский оттенок — победа считается даром Божьим и свидетельством превосходства христианства над исламом. Этому вторят символы, изображенные на полотне: над польским вымпелом виден белый голубь (Святой Дух), а пейзаж после битвы окружен радугой (символ Божьего благословения).

А в это время стая черных воронов парит над турецким лагерем на заднем плане. Иоанн III Собеский садится на коня великого визиря, что означает завоевание ислама. Король Польши, размещенный немного правее центра, окружен тремя группами фигур. Внизу мы видим турецких военнопленных и два трупа: Турок и изнасилованная немка. С правой стороны к королю подходят австрийские солдаты во главе с принцем Карлом Лотарингским. Конь принца склоняет голову перед польским королем, как бы признавая его главенство. С правой стороны мы видим польских солдат и командиров, в том числе знаменитого генерала артиллерии Марцина Концкого и полевого гетмана Миколая Иеронима Сенявского. Рядом с королем мы можем узнать его сына Якуба Собеского. На другой стороне линейки мы видим Блаженного Марка из Авиано, сидящего на осле. Письмо короля к Папе и знамя пророка получает краковский каноник Миколай Денхофф.