Outgoing wounds — взрывной сборник рассказов мастеров криминального жанра — кино, театр и

Выходные раны — Взрывной сборник рассказов специалистов преступного жанра — Фильмы, театр и книги

От романов Агаты Кристи до «Сыщика Морса» Колина Декстера, от непростых детективных историй Рэймонда Чендлера до рассказов Томаса Харриса и Джеффа Линдси о серийных убийцах — криминальный жанр является одним из различных. комбинирование психологии, впечатлений и напряженного сюжета; переходящий от традиционного нуара к преступной фантастике.

  • Секреты Второй мировой
  • Ленинград. Жизнь в осаде
  • Ценитель человеческой души и «Тайны огня».

Потрясающий сборник «Исходящие раны» с 19 рассказами о некоторых из очень знаковых имен преступной литературы первый раз возникает на болгарском рынке. — Ли Чайлд, Дин Кунц, Джеффри Дайвер, Джон Коннелли и остальные.
Под редакцией Пола Б. Кейна и Мари О’Реган, эта антология преступного мышления предлагает некоторые знакомые и очень малоизвестные истории, которые стали образцами для подражания для жанра..
Среди страниц сборника Вы сможете найти настоящего хулигана в лице Джеффри Дайвера, могущественной матери, готовой ко всему, некой популярной картины из рассказа Джона Коннелли и первого в истории опубликованного рассказа Дина Кунца — шокирующих «Котят».. А начнется все с продажи дома по рассказу Ли Чайлда..
Блестящая и вызывающая неумолимая зависимость "Outgoing Wounds" Обязательно к прочтению всем поклонникам преступной фантастики.
«Криминальная литература до такой степени широкая: от психологов до полицейских преступлений, от офисных детективов до убийц — они все служат частью этого жанра. Но имеются одна вещь, которую вы всегда ищете в детективе, — это какой-то итоговый результат. Часто это смерть, иногда мероприятие, с которого все начинается или кончается.
Неизбежным следствием этого финального результата или его отсутствия — будь то конец или начало истории — считается какая-нибудь травма. Это не обязательно должно быть физическим — оно может быть эмоциональным (иногда рана данного типа бывает еще хуже). Соедините эти две идеи вместе, и вы получите… «Исходящие раны» — книгу, которую вы держите в руках ».
Пол Б. Кейн и Мари О’Реган
Дизайнер
Джеффри Дайвер

2 дня через, рано воскресным утром, я сидел в собственном бережно чистом офисе. Я не видел Стэна Уиткомба во времена «Орла» и рассеянно задаюсь вопросом, возымела ли моя жалоба какой-нибудь эффект..
«3-ий раз — удача», как обычно говорил мой отец..
Я слышу двойной звонок с другого этажа и спускаюсь на первый. Я открываю дверь и вижу 2-ух мужчин с мрачными лицами, одетых в костюмы, мужчину и женщину, двоим за сорок.

Мой супруг протягивает мне удостоверение личности. Шериф округа. Детектив Теренс Стоун. Он большой и стройный.

Он представляется собственным именем. Женщина тоже детектив. Эмили Филлмор.

Она худая, со светлым волосом и нанесла насыщенный мейкап на морщинистую кожу..
— Да? Я хмурюсь. — О чем ты говоришь?
"Вы знаете Сару Престон?"?
Мои глаза расширяются:
"Вы знаете ее, господин?" Детектив Стоун повторил мягким, но настойчивым тоном..
Я должен повторить собственные слова, чтобы меня услышали. Я сглатываю больно.
«Мистер Ларсон», — сказал детектив Филлмор немного жёстче, чем его коллега. «Мне жаль говорить вам про это, но мисс Престон была убита»..
Я ничего не говорю.
— Нет, это ошибка. Я видел ее вчера. Мы пообедали в начале ее смены … Я … Нет.!
"Это случилось прежней ночью", — говорит детектив Стоун..
— Невозможно. Я разговаривал с ней, я не знаю ее в семь тридцать после того, как она вернулась с работы.
— Да. Мы видели ее звонок телефона — было около девяти тридцати, — объясняет детектив Филмор..
— Это случилось? Что случилось?
Но перед тем как они успевают мне ответить, я раскачиваюсь и лечу на пол. Оба сыщика бросаются вперед и забирают меня, перед тем как я разбиваю голову о плитку..
Им получается держать меня более-менее вертикально и переносить на диван в гостевой..
— Нет нет нет. Я кладу голову на руки и слезы на глазах.
У Филмора в сумке полотенца из бумаги. Он распаковал пакет и вытащил один. Я беру и вытираю глаза и нос.
— Что случилось? Шепчу я. — Было ограбление? Была ли она…
Двое смотрят один на один.
"Вы знаете Лоуренса Кэддла?" Детектив Стоун спрашивает.
— Ларри? Он мой друг. Разумеется. Что какво О чем это?
"Он тоже знал мисс Престон?" — Вопрос исходит от сыщика Филлмора..
— Да. Я их повстречал.
«Кто то из вас упоминал вам, что он собирался посетить ее дом вчера вечером?»?
— Ларри? В доме Сары? Нет.
"Он знал, во сколько она будет дома?"?
«Навряд ли?» «Но потом я говорю им, что он знал, где она работает, и, может быть, вычислил ее рабочий график». Мой голос становится хриплым. «Скажи мне, о чем все это»..
«Похоже, мистер Кэддл посетил мисс Престон вчера вечером». Она впустила его. Когда она это сделала, он ударил ее ножиком, но …
«Мисс Престон сопротивлялась и вытащила из него нож». Она ударила его несколько раз и позвонила в службу быстрой помощи, но ушла из жизни, не дожив до нее. Мистер Кэддл также ушёл из жизни.
"О, боже мой, нет!" «Я вытираю слезы»..
«Мистер Ларсон, группа криминалистов отправилась в дом мистера Кэддла», — продолжил Филмор. «В его подвале мы нашли доказательства, связывающие его с убийствами в Оберн-Хиллз, 2-ух женщин, которые были зарезаны до смерти». Определенные вещи… и еще иные вещи, — добавила она последнее более тихим и уважительным голосом..
Я высказал предположение, что это были части тел жертв, которые были разделены после того, как они ушли из жизни.
«У нас был образец ДНК вероятного убийцы в другом убийстве, однако в базе данных совпадений не было». Наша лаборатория проверила ДНК мистера Кэддла, и оказалось, что это его.
Я на миг закрываю глаза, сложно дыша.
"Могу я принести вам немного воды, господин?" Филлмор спрашивает.
— Есть ли рядом родственники? Она продолжает.
Я не отвечаю. Я просто смотрю на пятно в форме песочных часов на старом ковре на полу в холле. Я никогда не замечал его раньше.
"Господин?" Детектив Стоун спрашивает меня.
Я моргаю и смотрю вверх:
"Родные?" I ми Мой брат в Холкомбе.
«Я думаю, было бы хорошо, если бы он пришёл к вам». Или если ты останешься с ним. Вы ощущаете себя особенно хорошо, чтобы управлять автомобилем«Да, разумеется», — шепчу я. "О, а что насчет родителей Сары?" — добавляю я с легкой истерической ноткой в ??голосе. «Они во Фрипорте»..
«С ними в настоящий момент разговаривают два сыщика»..
Я киваю. Опять слезы. Больше полотенец из бумаги.
«Я позвоню им». Я должен позвонить им.
«Мы хотели бы спросить вас еще немного о мистере Кэддле». Всего ряд вопросов.
«Да, разумеется», — говорю я тихо. «Он во все времена был таким тихим». Я не считал, что это было очень важно. Он был немного сдержан.

Но… Господи! — Мой голос задыхается. — Моя ошибка.
"Что вы имеете в виду, господин?" Детектив Стоун спрашивает.
— Это моя вина! Я их повстречал.
«Не вини себя», — сказал Филлмор. — Это первое, чему мы учимся в данной профессии..
Они оба встают.
«Позвоните собственному брату, мистер Ларсон», — напоминает мне детектив Стоун..
— Да я это сделаю. Я сделаю это именно сейчас.

Close
fe62dd5d3b70a680